老友记学口语(每日更新)免费送你无与伦比咸的始终友记笔记 – 想模仿英语看这里。

旧原文:该视频节选自122 TheOne With the Ick Factor

Betway必威 1

恋人等打笑模仿钱德勒 – 


Joey:Would youlet it go Ross. It was just a dream. It doesn’t

“Tell me , I will forget; show me , I may remember; involve me, I will

(Ross’sbeeper goes off)


Ross:Oh, oh. Oh,oh. Oh this is it. Oh my god it’s baby time. Baby


Joey:All right,relax, relax. Just relax, just relax. Be cool, be


(Ross dials anumber on hiscellularphone)


Ross:(on phone)Yeah, hi, I was just beeped. (pause) No, Andr?is not
here. (to Joey) Third time today. (on phone) Yes, I’m sure… No, sir. I
don’t perform those kind of services.


Joey:Services?(Ross looks at him) Oh, services.


  1. 把台词从头至尾穿一普,把非认的单词都标志清楚。


Ross:(on phone)Yeah, you want 55-JUMBO. Yeah, that’s right. That’s
right, JUMBO with a U, sir.(pause) No, belive me, you don’t want me.
Judging by his number, I’d be a huge disappointment. (pause) All
rightie, bye bye.


(Phoebe andChandler enter)

  • 和我共看老友记学英语吧 – 从第一季第一会合开始

Joey:Hey, hey.How was the first day?

113 The One With the Boobies

Phoebe:Oh,exellent. Everyone was so, so nice.

  1. Chandler walks in and starts raiding the fridge.

Chandler:See, it paysto know the man who wears my shoes. (Joey and
Ross wonder what he means) Me.

Raid  [reɪd] vt. 袭击,突袭


Get a better job or rob/raid a bank. A bank robbery/a bank raid.


The police raided his house and found weapons.

Phoebe:No, I didn’t tell anybody that I knew you.

  1. Then Rachel comes out of the shower with a towel wrapped round her
    waist, drying herself with another towel.

  2. Chandler and Rachel startle each other and she drops the towel for a
    second and snatches the rug off the couch.

Chandler:Why not?

1)  startle [‘stɑrtl] vt. 使好一过;使惊奇


The deer startle easily

2)  For a second


I will not hesitate, not for a second.

3)  snatch [snætʃ] vt. 夺得;抢走


The boy snatched the toys away from the other children.


I managed to snatch/grab an hour’s sleep on the train.

Phoebe:Oh, because,you know… they don’t like you.

  1. That is IT! You just barge in here, you don’t knock,You have no
    respect for anybody’s privacy!


barge [bɑrdʒ] vi. 蹒跚;闯入n. 驳船;游艇


Students tried to barge into the secretariat buildings.

Secretary [‘sɛkrətɛrɪ] n. 秘书

Secretariat  [,sɛkrə’tɛəræt] 联合国秘书处the UN secretariat.

Phoebe:I thought you knew that.

  1. This is ridiculous!

Chandler:Noho. Who doesn’t they like me?

6.  That’s a relatively open weave and I can still see your… nipular

Phoebe:Everyone.Except for uh… no everyone.

wave[weɪv] n. 波动;波浪

weave  [wiv] n. 织物

nipple[‘nɪpl] n. 乳头,奶头;

Chandler:What are youtalking about?

  1. Phoebe: So sweet… and so complicated. And for a shrink, he’s not
    too shrinky, y’know?

Phoebe:Don’t feel bad. You know they used to like you a lot. But
then you got promoted, and, you know, now you’re like “Mr. Boss Man”.
You know, Mr. Bing. Mr. Bing,”Boss Man Bing”.

shrink [ʃrɪŋk]n 精神病学家vt. 使缩小,使收缩


This shirt does not shrink in the wash.

(Joey andRoss laughs)

  1. Phoebe:. I think that’s a little weird, y’know? Vinyl.

Chandler:I can’tbelive it.

Vinyl [‘vaɪnl] n. 乙烯基塑料

Phoebe:Yeah, yeah.They even do you.

  1. Rachel: No, I’m sorry, we’re all out of those. Anybody else?

  2. Chandler: No, she’s still upset because I saw her boobies. Ross: You
    what? Wh what were you doing seeing her boobies?

  3. Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with
    a telescope and a box of donuts.

  4. Rachel: Okay, okay, could we change the subject, please? Phoebe:
    Yeah, ’cause hello, these are not her boobies, these are her breasts.
    Rachel: Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change. Monica: You
    know, I always like Bazoombas, gives them a Latin spin.

Chandler:They do me?

Latin [‘lætn] adj. 拉丁语的;拉丁人的

spin [spɪn] vi. 旋转;纺纱;吐丝;晕眩


My head was spinning from the wine.

Phoebe:You know like… uh okay… uh… ‘Could that reportbeany

  1. Rachel: Nice? They were nice. I mean, that’s it? I mean, mittens are

(Joey and Ross laughs)

mitten [‘mɪtn] n. 露指手套;连指手套

Chandler:I don’t sound like that.

  1. Chandler: Okaaay, (Gestures) rock, hard place, me.

  2. Chandler: Whoah whoah, back up there, Sparky. What’d you mean by

Ross:Oh, oh Chandler…

back up v. 支持,援助;倒退

His employers backed him up.


I backed up carefully until I felt the wall against my back.


Spark  [spɑrk] n. 火花;朝气;闪光

The fire gradually got bigger and bigger. Sparks flew off in all


sparky [‘spɑrki] adj. 活泼的,充满活力的

She’s a terrific, sparky girl


London Fashion Week will be a sparky affair.


Terrific [tə’rɪfɪk] adj. 极好的;极其的,非常的;可怕的

You did terrific over all.


What a terrific idea!


Joey:Oh… Yeah,you do.

Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues.
Y’know, that you use your humour as a way of keeping people at a

Ross:‘The hills were alive with the soundofmusic.’

Intimacy [‘ɪntɪməsi] n. 性行为;亲密;亲昵行为;

I cherished that intimacy, it was a secret relationship.


(Phoebe, Joeyand Ross laughs)

Roger: I mean hey! I just met you, I don’t know you from Adam. …Only
child, right? Parents divorced before you hit puberty.

Joey:(reaches for his  scones) My scones.

not know from Adam 根本不识

puberty  [‘pjubɚti] n. 青春期;开花期

She has arrived at puberty.


Phoebe, Joey,and Ross: ‘My scones.’

Chandler: Uhhuh, how did you know that?

(Phoebe, Joey and Ross laughs again)

Roger: It’s textbook.

Chandler:Okay, I don’t sound like that. That is sonottrue.

textbook n. 教科书,课本

I mislaid my English textbook.


mislaid  vt. 放错,遗失,乱放

Oh dear, I’ve mislaid my glasses again.


Did you often mislay these farm chemicals?


(Joey and Chandler laughs)

(Joey enters with his dad)

Chandler:That is sonot…That is sonot… That… Oh, shut

Joey: Hey you guys. Hey, you all know my dad, right?

(Phoebe, Joeyand Ross laugh)

All: Hey! Hey, Mr. Trib!


Monica: Hey, how long are you in the city?


Mr. Tribbiani: Just for a coupla days. I got a job midtown. I figure I’m
better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on
the ferry. (Sees Roger) I don’t know this one.


Uptown n, adj, adv 住宅区

Midtown 商业区及住宅区的中地带, 中城区, 市中心区

Downtown 商业区, 闹市区

Haul  [hɔl] vi. 拖,拉

A crane had to be used to haul the car out of the stream.


Crane  [kren] n. 吊车,起重机;鹤

vi. 伸在脖看;迟疑,踌躇

She craned her neck to get a better view.


The little prefabricated hut was lifted away by a huge crane.


hut [hʌt] n. 小屋;临时经营房 棚屋

Fabric [‘fæbrɪk] n. 织物;布;组织;构造;建筑物

The jacket is comfortable because the fabric breathes.


They also face problems with making cotton into fabric to produce clothing.


Fabricate [‘fæbrɪket] vt. 制造;伪造;装配

It angers me that people would fabricate a story like that.


A computer scientist can fabricate the operating system.


Fabricated adj. 焊接的;组合的,装配式的

v. 制造,组装;伪造,捏造(fabricate的过去分词)

The story was fabricated and completely untrue.


Prefabricated  adj. 预制构件的

prefabricated building预制安装建筑 装配式建筑


assemble computer组装电脑

ferry [‘ferɪ] n. 渡船

We can across the channel by ferry.

Across  [ə’krɒs] prep. 穿过;横穿 adv. 横过;在对面

Cross vi.  n. 陆续,十字;十字架,十字形物

Channel  [‘tʃænl] n. 通道;频道;海峡

She tuned her television set to the film channel.


It look her two hours to swim across the channel.



Phoebe: Oh, this is my friend Roger.


Roger: Hi.


Mr. Tribbiani: Hey, hey. Good to meet you, Roger.


Roger: You too, sir.


Mr. Tribbiani: (To Phoebe) What happened to the, uh, puppet guy?


puppet [‘pʌpɪt] n. 木偶


Joey: Dad, dad. (Shakes his head)


Mr. Tribbiani: Oh, ‘scuse me. So Ross, uh, how’s the wife? (Ross whines
and lays his head on Chandler’s shoulder) Off there too, uh? Uh,
Chandler, quick, say something funny!


Whine  [waɪn] vi. 发牢骚;哭诉;嘎嘎作响;发呜呜声 vt. 哀诉

Wine n. 酒

Use the 80/20 rule. Use 80 percent of your time to find solutions and
only 20 percent to complain, worry and whine.



(Chandler stays stonefaced)


[Scene: Chandler and Joey’s, Mr. Tribbiani is on the phone.]


Mr. Tribbiani: Gotta go. I miss you too, I love you, but it’s getting
real late now


Joey: (Snatches the phone) Hey Ma. Listen, I made the appointment with
Dr. Bazida, and… Excuse me? (To his dad) Did you know this isn’t Ma?


(His dad nods. Cut to later. Joey is chopping mushrooms)


Mr. Tribbiani: Her name’s Ronni. She’s a pet mortician.


mortician [mɔr’tɪʃən] 殡葬业者;丧事承办人


Joey: Sure. So how long you been… (Goes back to chopping)


Mr. Tribbiani: Remember when you were a little kid, I used to take you
to the navy yard and show you the big ships?

navy [‘neɪvɪ] n. 海军


Joey: Since then?!


Mr. Tribbiani: No, it’s only been six years. I just wanted to put a nice
memory in your head so you’d know that I wasn’t always such a terrible


Mr. Tribbiani: What are you doing?


Joey: Chopping garlic.


Mr. Tribbiani: You are not gonna crush it?


Crush [krʌʃ] vt. 压碎;弄皱,变形;使…挤入n.

The military operation was the first step in a plan to crush the


Uprising n. 起义;

coup [kʊ] n. 政变

She had a crush on you, you know.



Joey: Hey, you’re having an affair, I’m chopping garlic. It’s a wacky


have an affair有外遇;婚外恋


Mr. Tribbiani:…Joe. Y’ever been in love?


Joey: …I d’know.


Mr. Tribbiani: Then y’haven’t. You’re burning your tomatoes.


Joey: You’re one to talk. (Puts the mushrooms in a saucepan)


Mr. Tribbiani: Joe, your dad’s in love big time. And the worst part of
it is, it’s with two different women.


Joey: Oh man. Please tell me one of ’em is Ma.


Mr. Tribbiani: Of course, course one of ’em’s Ma. What’s the matter with


[Scene: Monica and Rachel’s, Joey is lamenting to everyone about hid
dad’s affair.]


Lament  [lə’mɛnt] n. 挽歌;恸哭;悲痛的内容 vi. 哀悼;悲叹;悔恨

We lament its loss.



Joey: It’s like if you woke up one day and found out your dad was
leading this double life. He’s like actually some spy, working for the
C.I.A. (Considers) That’d be cool…. This blows!


blow it搞砸

Don’t blow it!


Rachel: I know, I mean, why can’t parents just stay parents? (She walks
over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why
do they have to become people? Why do they have… (Notices Chandler)
Why can’t you stop staring at my breasts?


Boobies, chest, breast


Chandler: (Without looking up) What? (Looks up) What?


Rachel: Did you not get a good enough look the other day?


Ross: Alright, alright. We’re all adults here, there’s only one way to
resolve this. Since you saw her boobies, I think, uh, you’re gonna have
to show her your peepee.


Chandler: Y’know, I don’t see that happening?


Rachel: C’mon, he’s right. Tit for tat.


Tit n. 乳头;山雀;各种小鸟;小马;少妇;轻打

Tat 轻击

Tit for tat. 以牙还牙,针锋相对


Chandler: Well I’m not showing you my ‘tat.’


(Door buzzer goes)

n. 移动电话;单元

Buzzer  [‘bʌzɚ] n. 蜂鸣器

adj. 细胞的;多孔的;由细胞组成的

Monica: Hello?


Phoebe: (Intercom) It’s Phoebe.

adj. 决断型

Roger: (Intercom) And Rog.

vt. 判断;审判(judge的现在分词)

Monica: C’mon up.

vi. 判断(judge的现分词);评判

Chandler: (Sarcastic) Oh, good. Rog is here.


Joey: What’s the matter with Rog?

n. 失望;沮丧

Ross: Yeah.


Chandler: Oh, it’s nothing, it’s a little thing… I hate that guy.

n. 升迁

Ross: What, so he was a little analytical. That’s what he does, y’know?
C’mon, he’s not that bad.

v. 促进(promote的过去式);提升

Analytical  [,ænə’lɪtɪkl] adj. 分析的;解析的;善于分析的

But I have also experienced the many downsides of being analytical.


downside n. 负面,缺点;下降趋势;底侧

The downside of this approach is a lack of clear leadership.


adj. 晋升的

(Cut to Chandler, Ross and Roger sitting at the table. Ross is upset)


Ross: Y’see, that’s where you’re wrong. Why would I marry her if I
thought on any level that that she was a lesbian?

n. 小山;丘陵;斜坡;山冈

Roger: I dunno. Maybe you wanted your marriage to fail.

n. (Hill)人名;(法、西)伊尔;(德、英、匈、捷、罗、芬、瑞典)希尔

Ross: Why? Why would I why? Why? Why? Why?


Roger: I don’t know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to
compensate for overshadowing a sibling, maybe you…

adj. 活在的;活泼的;有生气的

Esteem  [ɪ’stim] vt. 尊敬;认为;考虑;估价n. 尊重;尊敬

What other form of government,indeed,can so well
deserve our esteem and love?


low self-esteem自尊心低

compensate  [‘kɑmpɛnset] vt. 补偿

You must compensate me for this loss.


Nothing can compensate for the loss of one’s health.


overshadow vt. 使失色;使阴暗

Pain, discomfort, medications or worry can overshadow your sexual desire.  

sibling [‘sɪblɪŋ] n. 兄弟姐妹;民族成员

How many siblings do you have?


scone[skɒn; skəʊn]

Monica: Wait-wait, go back to that sibling thing.

n. (英)烤饼;司康饼

Roger: Well, I don’t know. I mean, it’s conceivable that you wanted to
sabotage your marriage so that the sibling would feel less of a failure
in the eyes of the parents.


Conceivable  [kən’sivəbl] adj. 可能的;想得的,可想像的

Without their support, the project would not have been conceivable.


Sabotage   [,sæbə’tɑʒ] vt. 妨害;对…采取破坏行动

The bombing was a spectacular act of sabotage.


Spectacular  [spɛk’tækjəlɚ] adj. 壮观的,惊人的;公开亮的

Spectacle [‘spektək(ə)l] n. 景象;场面;奇观; n.(复)眼镜

.a television spectacular.


spectacular views of the mountains

Ross: That that’s ridiculous! I don’t feel guilty for her failures!

Monica: Oh! So you think I’m a failure!

Phoebe: Isn’t he good?

Ross: Nonono, thatthat’s not what I was saying…

Monica: Y’know, all these years, I thought you were on my side. But
maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they’d keep
liking you better!

suck up to拍马屁

suck  美 [sʌk]  vt. 吸吮;吸取

They suck juices out of the plant.


I despise toadies who suck up to their bosses

Toady [‘təʊdɪ] vi. 谄媚vt. 谄媚n. 谄媚者

Don’t toady to rich or powerful people.

despise  [dɪ’spaɪz] vt. 轻视,鄙视

But I despise people who depend on these things.


Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!

lesbian  [‘lɛzbɪən]

(Cut to later. Rachel is in tears)

Rachel: You’re right! I mean you’re right! It wasn’t just the Weebles,
but it was the Weeble Play Palace, and and the Weebles’ Cruise Ship. Oh,
which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in.

Cruise [krʊz] n. 巡航,

Cruise ship游轮,游艇

He and his wife were planning to go on a world cruise.


Wobble [‘wɑbl] vi. 摇晃;摇摆;游移不定

Some of the tables wobble.


Though it was strong, it still would shake when elephants went by.


Roger: That’s tough. Tough stuff. C’mon, Pheebs, we’re gonna catch that
movie, we gotta get going.

Phoebe: Oh, okay. Feel better, Rachel, ‘kay?

Roger: Geez, we’re gonna be late, sweetie…

Phoebe: Oh, okay. Listen, thanks for everything, Mon.

Monica: You’re welcome.

Roger: Listen guys, it was great seeing you again. Mon, um, easy on
those cookies, okay? Remember, they’re just food, they’re not love.

(He shuts the door and Ross and Monica fling cookies at it)

Fling  [flɪŋ] vt. 掷,抛

The woman flung the cup at him.


Monica: Hate that guy! (Throws another cookie)

[Scene: The Hallway, Chandler and Joey are just leaving Monica and

Hallway  [‘hɔlwe]  n. 走廊;门厅;玄关

Joey: Night, you guys.

(They notice that a woman is sitting by their door)

Chandler: Oh look, it’s the woman we ordered.

Joey: Hey. Can, uh, can we help you?

Ronni: Oh, no thanks, I’m just waiting for, uh, Joey Tribbiani.

Joey: I’m Joey Tribbiani.

Ronni: Oh no, not you, big Joey. Oh my God, you’re so much cuter than
your pictures! (Joey stares at her) I-I’m, I’m Ronni….Cheese Nip?

Nip  [nɪp] 夹;捏;剪断;冻伤;阻止 n小饮

Nip it in the bud.


Chandler: Uh, Joey’s having an embolism, but I’d go for a Nip, y’know?

embolism  [‘ɛmbə,lɪzə n. 栓塞

Commercial Break

[Scene: Chandler and Joey’s, Ronni is talking to Chandler. Joey’s dad
is not around.]

Ronni: Now, y’see, most people, when their pets pass on, they want ’em
sorta laid out like they’re sleeping. But occasionally you get your
person who wants them in a pose. Like, chasing their tail,
(Demonstrates) or, uh, jumping to catch a frisbee.

lie out  (身体)伸直躺在外围

frisbee  [‘frɪz’bi] 飞盘

Chandler: Joey, if I go first, I wanna be looking for my keys.

Ronni: That’s a good one!

(Joey’s dad enters.)

Mr. Tribbiani: Hey, Joe.

Joey: Dad, Ronni’s here.

Mr. Tribbiani: Huh?

Ronni: Hi.

Mr. Tribbiani: Hey! Hello, babe! Wh what’re what’re you doing here?

Ronni: Oh, uh, well, you left your good hair at my apartment, I figured
you’d need it tomorrow for your meeting. (Hands him the hair)

Mr. Tribbiani: Thank you. Uh…

Chandler: So, who’s up for a big game of Kerplunk?

Ronni: Look, I uh, I shouldn’ta come. I-I’d better get going, I don’t
wanna miss the last train.

Mr. Tribbiani: I don’t want you taking that thing.

Ronni: Oh, where’m I gonna stay, here?

Joey: Who-ah-ho.

Mr. Tribbiani: We’ll go to a hotel.

Ronni: (Shrugs) We’ll go to a hotel.

Joey: No you won’t.

Ronni: No we won’t.

Joey: If you go to a hotel you’ll be…doing stuff. I want you right
here where I can keep an eye on you.

Mr. Tribbiani: You’re gonna keep an eye on us?

Joey: That’s right, mister, and I don’t care how old you are, as long as
you’re under my roof you’re gonna live by my rules. And that means no
sleeping with your girlfriend.

Mister  [‘mɪstɚ] n. 先生;平民

Ronni: Wow. He’s strict.

Joey: Now dad, you’ll be in my room, Ronni uh, you can stay in
Chandler’s room.

Chandler: And Chandler will be?

Joey: Out here with me,, bunking up on a hide-a-bed 双人沙发床

Bunk  vt. 为…提供床位n. 铺位;床铺

bunk up与……合铺

he bunked down on the floor

Chandler: Oh, bunking up, if you smell s’mores, don’t be alarmed

Ronni: Thanks. You’re, uh, you’re a good kid.

Chandler: C’mon, I’ll show you to my room. …That sounds so weird when
it’s not followed by “No thanks, it’s late.”

Joey: Okay. Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta
make a change. This has gone on long enough.

Mr. Tribbiani: What kinda change?

Joey: Well, either you break it off with Ronni

Mr. Tribbiani: I can’t do that!

Joey: Then you gotta come clean with Ma! This is not right!

Mr. Tribbiani: Yeah, but this is

Joey: I don’t wanna hear it! Now go to my room!

[Scene: Chandler and Joey’s, night. Chandler and Joey are sharing the
sofabed in the living room. Joey is restless.]

Chandler: Hey, Kicky. What’re you doing?

Joey: Just trying to get comfortable. I can’t sleep in my underwear.

Chandler: Well, you’re gonna.

Joey: I’ve been thinking. Y’know, about how I’m always seeing girls on
top of girls…

Chandler: Are they end to end, or tall like pancakes?

Joey: Y’know what I mean, about how I’m always going out with all these
women. And I always figured, when the right one comes along, I’d be able
to be a stand-up guy and go the distance, y’know? Now I’m looking at my
dad, thinking…

Chandler: Hey, you’re not him. You’re you. When they were all over you
to go into your father’s pipe-fitting business, did you cave?

cave vi. 凹陷,塌落;投降n. 洞穴,窑洞

Joey: No.

Chandler: No. You decided to go into the out-of-work actor business. Now
that wasn’t easy, but you did it! And I’d like to believe that when the
right woman comes along, you will have the courage and the guts to say
“No thanks, I’m married.”

Gut [ɡʌt] n. 内脏;肠子;剧情;胆量;海峡;勇气;直觉;肠

Joey: You really think so?

Chandler: Yeah. I really do.

Joey: Thanks, Chandler. (Snuggles up to him)

Snuggle [‘snʌgl] vt. 使舒适温暖;紧抱;偎依

Jane snuggled up against his shoulder [‘ʃəʊldə].


Chandler: Get off!

[Scene: Monica and Rachel’s, morning. Someone knocks on the door and
Monica gets it.]

Ronni: Hi.

Monica: Hi…May I help you?

Ronni: Yeah, uh, Joey said I could use your shower, since, uh,
Chandler’s in ours?

Monica: Okay…who are you?

Ronni: Oh, I’m Ronni. Ronni Rappelano? The mistress [‘mɪstrɪs]?

mistress [‘mɪstrɪs] n. 情妇;女主人

Monica: Oh, c’mon in.

Ronni: Thanks.

Rachel: Hi, I’m Rachel.

Ronni: Hi.

Rachel: Bathroom’s up there.

Ronni: Great.

Rachel: Hey, listen, Ronni, how long would you say Chandler’s been in
the shower?

Ronni: Oh, like, uh, five minutes?

Rachel: Perfect. Fasten your seatbelts, it’s peepee time. (She goes into
Joey and Chandler’s apartment, where Mr. Tribbiani is reading the paper)
Hey, Mr. Trib.

Fasten  [‘fɑːs(ə)n] vti. 扣紧;抓住

fastened the seat-belt. 系好别

Mr. Tribbiani: Hey. Morning, dear.

(Rachel goes up to the door of their bathroom)

Rachel: Chandler Bing? It’s time to see your thing.

(She opens the door and whips back the curtain. It’s Joey. They both

Whip vt. 抽打;煽动;搅打

He threatened to give her a whipping.


Curtain  [‘kɝtn] n. 幕;窗帘

Joey: (Runs out in a towel) What’s the matter with you?!

Rachel: I thought it was Chandler!

Chandler: (Comes out of his room) What? What?

Rachel: You were supposed to be in there so I could see your thing!

Chandler: Sorry, my my thing was in there with me.

[Scene: Central Perk, everyone is there as Phoebe enters.]

All: Hey, Pheebs.

Phoebe: Hey.

Monica: How’s it going?

Phoebe: Good. Oh oh! Roger’s having a dinner thing and he wanted me to
invite you guys.

(Chandler laughs)

Phoebe: So what’s going on?

Monica: Nothing, um, it’s just, um… It’s Roger.

Ross: I dunno, there’s just something about…

Chandler: Basically we just feel that he’s…

Rachel: We hate that guy.

All: Yeah. Hate him.

Ross: We’re sorry, Pheebs, we’re sorry.

Phoebe: Uh-huh. Okay. Okay, don’t you think, maybe, though, it’s just
that he’s so perceptive that it freaks you out?

perceptive [pə’septɪv] adj. 感知的,知觉的;有懂得觉力的

Women are very perceptive and if you really like her, she’ll feel it.


percept  [‘pɝsɛpt] n. 认知,认知的目标

Example is better than percept.


perceive [pə’siːv] vt. 察觉,感觉

Students must perceive for themselves the relationship between success
and effort.


.Regardless of your intentions, your reputation is
how others perceive you, whether it is realistic or not.


reputation [,rɛpju’teʃən] n. 名声,名誉;声望

This college has a good academic reputation.


academic [,ækə’dɛmɪk] adj. 学术的;理论的;学院的n.

All: …No, we hate him.

Rachel: We’re sorry.

[Scene: Chandler and Joey’s apartment, Joey is trying to turn the
sofabed back into a sofa [‘səʊfə]. Someone knocks on the door and it
rears up at him.]

Rear [rɪə]  vi. 暴跳;高耸vt. 培养;树立;栽种adj.

n. 后面;屁股;后方部队

He settled back in the rear of the taxi.


Joey: Ma! What’re you doing here?

Mrs. Tribbiani: I came to give you this (Gives him a bag of groceries)
and this. (Whacks him round the ear)

Whack  [wæk] vt. 重打;猛击;击败;削减

Whacky adj. 发狂的;怪诞的

You really have to whack the ball.


Joey: Oww! Big ring!

Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father’s head with all
that garbage about making things right? Things were fine the way they
were! There’s chicken in there, put it away. For God’s sake, Joey,
really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)

Joey: Hold on, you-you knew?

Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no
James Bond. You should’ve heard some of his cover stories. “I’m sleeping
over at my accountant’s,” I mean, what is that? Please!

cover story 1.(用来描述杂志封面图片的)封面故事,主要通讯 2

Accountant [ə’kaʊntənt] n. 会计师;会计人员

Joey: So then how could you I mean, how could you?!

Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be? Always
yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy,
not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle,
nothing. Now he’s happy! I mean, it’s nice, he has a hobby.

Joey: Ma, I don’t mean to be disrespectful, but… what the hell are you
talking about?! I mean, what about you?

Disrespectful [dɪsrɪ’spek(t)f(ʊ)l] adj. 无礼的;失礼的

Mrs. Tribbiani: Me? I’m fine. Look, honey, in an ideal world, there’d be
no her, and your father would look like Sting. And I’ll tell you
something else. Ever since that poodle-stuffer came along, he’s been so
ashamed of himself that he’s been more attentive, he’s been more
loving… I mean, it’s like every day’s our anniversary.

ideal [aɪ’diəl] adj. 理想的;完美的

poodle [‘puːd(ə)l] n. 狮子狗

attentive [ə’tentɪv] adj. 瞩目的,注意的关爱的; 殷勤的

He questioned Chrissie, and listened attentively to what she told him.


be ashamed of为…感到丢脸

You ought to be ashamed of your foolish behaviour.


Joey: I’m…happy…for you?

Mrs. Tribbiani: Well don’t be, because now everything’s screwed up. I
just want it the way it was.

screw  [skruː] vt. 旋,拧

I had screwed the shelf on the wall myself.


Joey: Ma, I’m sorry. I just did what I thought you’d want.

Mrs. Tribbiani: I know you did, cookie. Oh, I know you did. So tell me.
Did you see her?

Joey: Yeah. You’re ten times prettier than she is.

Mrs. Tribbiani: That’s sweet. Could I take her?

Joey: With this ring? (Her engagement ring.) No contest.

contest [‘kɒntest] 竞赛;争夺;

[Scene: Central Perk. Phoebe is there with Roger.]

Roger: What’s wrong, sweetie?

Phoebe: Nothing, nothing.

Roger: Aaaah, what’s wrong, c’mon. (Pats his leg. She lies down and
rests her head in his lap)

Pat [pæt] vt. 轻拍adj. 恰好的;熟练的;

Lap  [læp] 膝盖

Phoebe: It’s, I mean, it’s nothing, I’m fine. It’s my friends. They-they
have a liking problem with you. In that, um, they don’t.

in that 因为;由于;既然

Roger: Oh. They don’t.

Phoebe: But they don’t see all the wonderfulness that I see. They don’t
see all the good stuff and all the sweet stuff. They just think you’re a

Roger: What?

Phoebe: Intense and creepy.

Intense  [ɪn’tens] adj. 强烈的;紧张

creepy [‘kripi] adj. 诡异的;令人毛骨悚然

crappy  [‘kræpɪ] adj. 蹩脚的;糟糕之;没价值的

Roger: Oh.

Phoebe: But I don’t. Me, Phoebe.

Roger: Well, I’m not I’m not at all surprised they feel that way.

Phoebe: You’re not? See, that’s why you’re so great!

Roger: Actually it’s, it’s quite, y’know, typical behaviour when you
have this kind of dysfunctional group dynamic. Y’know, this kind of
co-dependant, emotionally stunted, sitting in your stupid coffee house
with your stupid big cups which, I’m sorry, might as well have nipples
on them, and you’re like all ‘Oh, define me! Define me! Love me, I need

dysfunctional [dɪsˈfʌŋkʃənl] 机能失调的,功能障碍的

In some way, to some extent, we’re all dysfunctional.


dynamic  [daɪ’næmɪk] n. 动态;动力adj.

He seemed a dynamic and energetic leader.


codependent adj. 互相依赖之;共存之

I’m not strong enough to be in a codependent relationship right now.


stunted  [‘stʌntɪd] adj. 发育不良的;

emotionally stunted


Or maybe it’s because at heart I’m an emotionally stunted 17-year-old.


stunt n. 噱头,手腕;绝技特技动作

vt. 阻碍…的正常化生长或发展

Chen Long insisted on performing his own stunts.

[Scene: Monica and Rachel’s, Joey is letting everyone in on the new

Monica: So you talked to your dad, huh.

Joey: Yeah. He’s gonna keep cheating on my ma like she wanted, she’s
gonna keep pretending she doesn’t know even though she does, and my
little sister Tina can’t see her husband any more because he got a
restraining order…which has nothing to do with anything except that I
found out today.

Restrain  [rɪ’stren] vt. 抑制,控制;约束

She was unable to restrain her desperate anger.


restraining order 禁令

Rachel: Wow.

Chandler: Things sure have changed here on Waltons mountain.

Ross: So Joey, you okay?

Joey: Yeah, I guess. It’s just parents, after a certain point, you gotta
let go. Even if you know better, you’ve gotta let them make their own

Rachel: Just think, in a couple of years we get to turn into them.

Chandler: If I turn into my parents, I’ll either be an alcoholic blond
chasing after twenty-year-old boys, or… I’ll end up like my mom.

alcoholic [,ælkə’hɔlɪk]  adj. 酒精的,含酒精的

n. 酒鬼,酗酒者

He is an alcoholic.

blond  adj. 金发的

n. 白肤碧眼金发之人头

Phoebe: (entering) Hey.

All: Hey, Pheebs.

Monica: How’s it going?

Phoebe: Oh, okay, except I broke up with Roger.

All: Awww.

Phoebe: Yeah, right.

All: Aaawwwwww!!

Rachel: What happened?

Phoebe: I don’t know, I mean, he’s a good person, and he can be really
sweet, and in some ways I think he is so right for me, it’s just… I
hate that guy!

Closing Credits

[Scene: Monica and Rachel’s. Phoebe is reading the paper and Joey

Phoebe: Hey, Joey. What’s going on?

Joey: Clear the tracks for the boobie payback express. Next stop: Rachel
Green. (He goes into the bathroom. We hear a scream and he comes out,
closely followed by Monica in a towel)

Track n. 轨道;足迹,踪迹;小道

express n. 快车,快递

Monica: Joey!! What the hell were you doing?!

Joey: Sorry. Wrong boobies.

(He leaves. Cut to Monica entering Chandler and Joey’s apartment. She
sneaks up to the shower door)

Sneak  [snik] vi. 溜;鬼鬼祟祟做事;向先生打小报告

vt. 偷偷地举行;偷偷抱

snake [sneɪk]

Monica: Hello, Joey.

(She whips back the curtain to reveal Joey’s dad)

Mr. Tribbiani: Oh! …Hello, dear. (She whips the curtain shut in